19 Novembre 2015

Arbitration, Arbitrator: come tradurre ‘arbitrato’ in inglese?

di Stefano Maffei
Scarica in PDF

Come ho scritto in passato, sempre più spesso i professionisti si trovano a difendere i propri clienti non solo nelle aule giudiziarie (in court) ma anche nelle sale dedicate delle Camere di Commercio.

Ciò si deve al crescente successo dei meccanismi stragiudiziali di risoluzione delle liti: i c.d. Alternative Dispute Resolution (ADR) mechanisms. Mediazione (mediation) e conciliazione (conciliation) sono termini entrati nel lessico comune in Italia, ma la pratica anglosassone è assai più variegata e include procedimenti quali last-offer arbitration, dispute settlement panels, mini-trials, adjudications, e così via.

Continua a leggere gli articoli dell’archivio di Euroconference News, abbonati subito!
Grazie all'abbonamento
Hai accesso all'archivio completo con tutti gli articoli di Euroconference News
Hai la possibilità di effettuare il download in pdf di tutti gli articoli di Euroconference News
Accedi a Euroconference in Diretta il servizio di aggiornamento settimanale (in differita)
Ricevi ogni mattina la newsletter direttamente sulla tua casella di posta
9,99 + IVAal mese
Abbonamento mensile
con fatturazione mensile
8,99 + IVAal mese
Promozione primo anno
con fatturazione anticipata
Rinnovo automatico a prezzo di listino
Scarica il PDF di questo articolo
Scarica il Quotidiano in PDF