9 Luglio 2015

Currency, Money: come tradurre ‘valuta’ e ‘denaro’ in inglese

di Stefano Maffei
Scarica in PDF

Viste le tensioni relative all’euro, ritorno oggi su tema già trattato, ossia quello della traduzione del termine valuta: currency. Ci si chiede, per esempio, se una valuta alternativa all’euro potrebbe salvare la Grecia dal baratro: could a parallel currency help save Greece from drowning (to drown: affogare)?

 

Se volete mettere in difficoltà un amico potreste chiedergli: do you know the names of the currencies of the members of the G20? (le valute più famose sono dollar, euro, peso, pound (la sterlina), yen, rupee, real). Quando l’euro è in calo rispetto al dollaro e alla sterlina, si leggerà sui quotidiani finanziari che the EUR has come under pressure recently against both the GBP & the USD, oppure più semplicemente che after six years, the US Dollar is again on the rise.

 

Se cercate un tasso di cambio aggiornato su internet potete cercare sui motori di ricerca un currency converter, e ne troverete a decine.

 

Conosciamo tutti la traduzione corretta di denaro: money. Il vocabolo money è uncountable e quindi non conosce plurale. Se hai bisogno di un piccolo prestito (small loan) chiederai ad un amico: can you lend me some money until tomorrow? Dopo un prelievo è bene assicurarsi che la somma ricevuta sia corretta: I counted the money carefully before I left the bank. A proposito di facoltose ricchezze tramandate per generazioni si può dire che the family made their money in the 18th century, mentre in momenti di crisi non è raro leggere che Mr Smith lost all his money.

 

Da ultimo, ricordare l’espressione to make money (guadagnare): John made a lot of money in the Stock market (tramite investimenti di borsa).

 

Per iscrivervi al nuovo corso estivo di inglese commerciale e legale al Worcester College dell’Università di Oxford (30 agosto-5 settembre 2015) visitate il sito www.eflit.it