Money: un termine “uncountable” per tradurre denaro’ in inglese
di Stefano MaffeiConosciamo tutti la traduzione corretta di denaro: money. Il vocabolo money è “uncountable” e quindi non conosce plurale, esattamente come information, advice (parere), counsel, etc. Le espressioni da imparare sono quindi: a lot of money, some money, little money, no money.
Se hai bisogno di un prestito (che si traduce con loan) a breve termine chiederai ad un amico: can you lend me some money until tomorrow? Dopo un prelievo è bene assicurarsi che la somma ricevuta sia corretta: I counted the money carefully before I left the bank. A proposito di facoltose ricchezze tramandate per generazioni si può dire che the family made their money in the 18th century, mentre in momenti di crisi non è raro leggere che Mr Smith lost all his money.
Da ultimo, ricordare l’espressione to make money (guadagnare): John made a lot of money in the Stock market (tramite investimenti di borsa).
Sperperare denaro è invece to waste money: chi non ama le auto nuove vi dirà che the surest way to waste money is to purchase a new car, ma io non sono del tutto d’accordo.
Ci sono un sacco di proverbi inglesi con il termine money e questo lo dedico ai genitori che, a Natale, devono spiegare ai figli che non possono soddisfare ogni loro capriccio: Money doesn’t grow on trees (la traduzione direi che la potete trovare da soli).
Ricordate infine, come dicevo in un altro numero che valuta si traduce invece con currency. Tempo fa ci si chiedeva, per esempio, se una valuta alternativa all’euro potesse salvare la Grecia dal baratro: could a parallel currency help save Greece from drowning (to drown: affogare)? Se cercate un tasso di cambio aggiornato su internet potete cercare sui motori di ricerca un currency converter, e ne troverete a decine.