4 Febbraio 2016

Overdraft: come tradurre ‘conto corrente in rosso’ in inglese

di Elena VaccariStefano Maffei
Scarica in PDF

La parola di oggi nasce dal gergo bancario ed è piuttosto difficile: bank overdraft (io la tradurrei con scoperto di conto corrente).

Per spiegarne l’utilizzo può essere utile prendere le mosse dalla definizione: si tratta di an extension of credit (un’estensione della copertura di credito) from a lending institution (lett: un istitutio di credito) when an account reaches zero. Nella prassi degli accordi sottostanti ad un rapporto di conto corrente, an overdraft allows (consente) the individual to continue withdrawing (di continuare a prelevare) money even if the account has no funds in it.

Continua a leggere gli articoli dell’archivio di Euroconference News, abbonati subito!
Grazie all'abbonamento
Hai accesso all'archivio completo con tutti gli articoli di Euroconference News
Hai la possibilità di effettuare il download in pdf di tutti gli articoli di Euroconference News
Accedi a Euroconference in Diretta il servizio di aggiornamento settimanale (in differita)
Ricevi ogni mattina la newsletter direttamente sulla tua casella di posta
Rinnovo automatico a prezzo di listino
Scarica il PDF di questo articolo
Scarica il Quotidiano in PDF