14 Aprile 2016

Transactions, Movements: come tradurre ‘movimenti bancari’ in inglese

di Stefano Maffei
Scarica in PDF

I falsi amici sono sempre in agguato e spesso, cercando qua e là su Google, potreste essere ingannati dal fatto che molti siti internet gestiti da francesi, italiani, spagnoli tedeschi utilizzano l’inglese legale e commerciale impropriamente, ma appaiono comunque nei risultati delle vostre ricerche.

E’ il caso delle espressioni bank movements oppure bank account movements che ho visto di recente ma che sono errate e quindi assolutamente da evitare.

Continua a leggere gli articoli dell’archivio di Euroconference News, abbonati subito!
Grazie all'abbonamento
Hai accesso all'archivio completo con tutti gli articoli di Euroconference News
Hai la possibilità di effettuare il download in pdf di tutti gli articoli di Euroconference News
Accedi a Euroconference in Diretta il servizio di aggiornamento settimanale (in differita)
Ricevi ogni mattina la newsletter direttamente sulla tua casella di posta
Rinnovo automatico a prezzo di listino
Scarica il PDF di questo articolo
Scarica il Quotidiano in PDF