msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FormCraft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 17:39-0400\n"
"Last-Translator: admin <nishantagrawal234@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Loco-Version: 2.2.0; wp-5.0.3\n"

#: formcraft-main.php:33
msgid "1w"
msgstr "1s"

#: formcraft-main.php:34
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: formcraft-main.php:35
msgid "1y"
msgstr "1a"

#: formcraft-main.php:36
msgid ""
"Set the widths of two fields to <Strong>50%</strong> each to fit them in one "
"row.<br>You can have any number of fields in the same row, as long as the "
"sum of widths is <strong>100%</strong>"
msgstr ""
"Définissez les largeurs de deux champs à <Strong>50%</Strong> chacun pour "
"les ajuster sur une même ligne.<br>Vous pouvez avoir plus de deux champs "
"dans la même ligne, tant que la somme des largeurs de ceux-ci est de "
"<strong>100%</strong>"

#: formcraft-main.php:37
msgid "The field label / key to use when sending data via a webhook"
msgstr ""
"Le champ étiquette / clé à utiliser lors de l’envoi de données par un webhook"

#: formcraft-main.php:38
msgid ""
"You can set the value of the options different from the text, using this "
"pattern"
msgstr ""
"Vous pouvez définir la valeur des options différentes du texte, en utilisant "
"ce modèle"

#: formcraft-main.php:39
msgid ""
"Here, <strong>100</strong> would be the value, and <strong>Apple</strong> "
"would be the text."
msgstr ""
"Ici, <strong>100</strong> serait la valeur et <strong>Pomme</strong> serait "
"le texte."

#: formcraft-main.php:40
msgid "Keep Data When Deleting Plugin"
msgstr "Conserver les données lors de la suppression du plugin"

#: formcraft-main.php:41
msgid ""
"You need to enter the Google API Key when editing the field to make the "
"autocomplete address field work"
msgstr ""
"Vous devez entrer la clé API de Google lors de la modification du champ pour "
"que la fonction de remplissage automatique fonctionne correctement sur le "
"champ d'adresse"

#: formcraft-main.php:42
msgid "Form:"
msgstr "Formulaire:"

#: formcraft-main.php:43
msgid "Embed Type:"
msgstr "Type d'intégration:"

#: formcraft-main.php:44
msgid "Add a FormCraft form"
msgstr "Ajouter un formulaire FormCraft"

#: formcraft-main.php:45 formcraft-main.php:1030
msgid "Inline"
msgstr "Enligné"

#: formcraft-main.php:46
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: formcraft-main.php:47
msgid "Slide In"
msgstr "Glisser"

#: formcraft-main.php:48
msgid "Button Text:"
msgstr "Texte du bouton:"

#: formcraft-main.php:49
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement:"

#: formcraft-main.php:50 formcraft-main.php:1024 formcraft-main.php:1029
#: formcraft-main.php:1034
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: formcraft-main.php:51 formcraft-main.php:1025
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: formcraft-main.php:52 formcraft-main.php:1026 formcraft-main.php:1031
#: formcraft-main.php:1035
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: formcraft-main.php:53
msgid "Placement:"
msgstr "Position:"

#: formcraft-main.php:54 formcraft-main.php:1036
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: formcraft-main.php:55
msgid "Bind:"
msgstr "Lier:"

#: formcraft-main.php:56
msgid "bind form popup action to a CSS selector"
msgstr "lier une action du formulaire popup à un sélecteur CSS"

#: formcraft-main.php:57
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"

#: formcraft-main.php:58
msgid "add a custom class to the popup button"
msgstr "ajouter une classe personnalisée au bouton du popup"

#: formcraft-main.php:59
msgid "Font Color:"
msgstr "Couleur de la police:"

#: formcraft-main.php:60
msgid "font color of the button"
msgstr "couleur de police du bouton"

#: formcraft-main.php:61
msgid "Button Color:"
msgstr "Couleur du bouton:"

#: formcraft-main.php:62
msgid "color of the button"
msgstr "couleur du bouton"

#: formcraft-main.php:63
msgid "Auto Popup:"
msgstr "Popup automatique:"

#: formcraft-main.php:64
msgid "auto popup the form on page load after x seconds"
msgstr ""
"affiche automatiquement le formulaire au chargement de la page après x "
"secondes"

#: formcraft-main.php:65
msgid "You will lose any un-saved changes."
msgstr "Vous perdrez toutes les modifications non sauvegardées."

#: formcraft-main.php:66
msgid "Free AddOns"
msgstr "Extensions gratuites"

#: formcraft-main.php:67
msgid "Purchased AddOns"
msgstr "Extensions achetées"

#: formcraft-main.php:68
msgid "Paid AddOns"
msgstr "Extensions payantes"

#: formcraft-main.php:69 views/builder.php:292
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"

#: formcraft-main.php:70
msgid "Nothing Left To Install"
msgstr "Il ne reste plus rien à installer"

#: formcraft-main.php:71
msgid "Please check your internet connection"
msgstr "Veuillez s'il vous plait vérifier votre connexion internet"

#: formcraft-main.php:72
msgid "back"
msgstr "retour"

#: formcraft-main.php:73
msgid "Help Topics"
msgstr "Sujets d'aide"

#: formcraft-main.php:74
msgid "Sorry, nothing here"
msgstr "Désolé, rien ici"

#: formcraft-main.php:75
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactez le support"

#: formcraft-main.php:76
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: formcraft-main.php:77
msgid "Failed Saving."
msgstr "Échec de la sauvegarde."

#: formcraft-main.php:78
msgid "Failed Saving. Please try disabing your firewall, or security plugin."
msgstr ""
"Échec de la sauvegarde. Essayez de désactiver votre pare-feu ou votre plug-"
"in de sécurité."

#: formcraft-main.php:79
msgid "Debug Info"
msgstr "Les informations de débogage"

#: formcraft-main.php:80
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: formcraft-main.php:81 views/builder.php:520
msgid "Min [x] characters required"
msgstr "Min [x] caractères requis"

#: formcraft-main.php:82 formcraft-main.php:83 views/builder.php:521
msgid "Max [x] characters allowed"
msgstr "Max [x] caractères autorisés"

#: formcraft-main.php:84
msgid "test"
msgstr "tester"

#: formcraft-main.php:85 views/builder.php:524
msgid "Files bigger than [x] MB not allowed"
msgstr "Fichiers de plus de [x] Mo non autorisés"

#: formcraft-main.php:86
msgid "Invalid Email"
msgstr "Courriel invalide"

#: formcraft-main.php:87 views/builder.php:529
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalide"

#: formcraft-main.php:88 views/builder.php:530
msgid "Invalid Expression"
msgstr "Expression invalide"

#: formcraft-main.php:89
msgid "Only alphabets"
msgstr "Seulement des lettres"

#: formcraft-main.php:90
msgid "Only numbers"
msgstr "Seulement des chiffres"

#: formcraft-main.php:91
msgid "Should be alphanumeric"
msgstr "Devrait être alphanumérique"

#: formcraft-main.php:92
msgid "Please correct the errors and try again"
msgstr "Veuillez corriger les erreurs et réessayer"

#: formcraft-main.php:93
msgid "Message received"
msgstr "Message reçu"

#: formcraft-main.php:94
msgid ""
"<p>Hello [Name],</p><p><br></p><p>We have received your submission. Here are "
"the details you have submitted to us:</p><p>[Form Content]</p><p><br></"
"p><p>Regards,</p><p>Nishant</p>"
msgstr ""
"<p> Bonjour [Nom], </ p> <p> <br> </ p> <p> Nous avons bien reçu votre "
"courriel. Voici les détails que vous nous avez envoyés: </ p> <p> [Contenu "
"du formulaire] </ p> <p> <br> </ p> <p> Cordialement, </ p> <p> Nishant </ p>"

#: formcraft-main.php:95 views/builder.php:449
msgid "Thank you for your submission"
msgstr "Merci pour votre soumission"

#: formcraft-main.php:96
msgid ""
"<p>Hello,</p><p><br></p><p>You have received a new form submission for the "
"form [Form Name]. Here are the details:</p><p>[Form Content]</p><p><br></"
"p><p>Page: [URL]<br>Unique ID: #[Entry ID]<br>Date: [Date]<br>Time: [Time]</"
"p>"
msgstr ""
"<p> Bonjour, </ p> <p> <br> </ p> <p> Vous avez reçu une nouvelle "
"soumissionl en provenance du formulaire [Nom du formulaire]. Voici les "
"détails: </ p> <p> [Contenu du formulaire] </ p> <p> <br> </ p> <p> Page: "
"[URL] <br> ID unique: # [ID d'entrée] < br> Date: [Date] à l'heure: [Heure] "
"</ p>"

#: formcraft-main.php:97 formcraft-main.php:2930 formcraft-main.php:3062
msgid "New Form Submission"
msgstr "Nouvelle soumission de formulaire"

#: formcraft-main.php:98 views/builder.php:51
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: formcraft-main.php:99
msgid "Some Title"
msgstr "Un titre quelconque"

#: formcraft-main.php:100 formcraft-main.php:151
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: formcraft-main.php:101
msgid "your full name"
msgstr "votre nom complet"

#: formcraft-main.php:102 views/builder.php:66 views/builder.php:359
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: formcraft-main.php:103
msgid "check your caps"
msgstr "vérifiez vos majuscules"

#: formcraft-main.php:104 views/builder.php:242
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: formcraft-main.php:105
msgid "a valid email"
msgstr "un courriel valide"

#: formcraft-main.php:106
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: formcraft-main.php:107
msgid "more details"
msgstr "plus de détails"

#: formcraft-main.php:108
msgid "Favorite Fruits"
msgstr "Fruits préférés"

#: formcraft-main.php:109
msgid "pick one!"
msgstr "choisissez-en un!"

#: formcraft-main.php:110
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: formcraft-main.php:111
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: formcraft-main.php:112 formcraft-main.php:121
msgid "of appointment"
msgstr "de rendez-vous"

#: formcraft-main.php:113
msgid "Add some text or <strong>HTML</strong> here"
msgstr "Ajoutez du texte ou du<strong> HTML </ strong> ici"

#: formcraft-main.php:114
msgid "Text Field"
msgstr "Champ de texte"

#: formcraft-main.php:115
msgid "Submit Form"
msgstr "Soumettre le formulaire"

#: formcraft-main.php:116
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: formcraft-main.php:117
msgid "upload"
msgstr "téléverser"

#: formcraft-main.php:118 views/builder.php:68
msgid "Slider"
msgstr "Curseur"

#: formcraft-main.php:119
msgid "take your pick"
msgstr "faites votre choix"

#: formcraft-main.php:120
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: formcraft-main.php:122 views/builder.php:70
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: formcraft-main.php:123
msgid "your home / office"
msgstr "votre maison / bureau"

#: formcraft-main.php:124
msgid "Rate"
msgstr "Évaluation"

#: formcraft-main.php:125
msgid "our support"
msgstr "notre soutien"

#: formcraft-main.php:126
msgid "Liked the food?"
msgstr "Vous avez aimé la nourriture?"

#: formcraft-main.php:127
msgid "let us know"
msgstr "laissez nous savoir"

#: formcraft-main.php:128 views/builder.php:75
msgid "Survey"
msgstr "Sondage"

#: formcraft-main.php:129
msgid "How Was the Food?"
msgstr "Comment était la nourriture?"

#: formcraft-main.php:130
msgid "How Was the Service?"
msgstr "Comment était le service?"

#: formcraft-main.php:131
msgid "Poor"
msgstr "Médiocre"

#: formcraft-main.php:132
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: formcraft-main.php:133
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: formcraft-main.php:134
msgid "Bad"
msgstr "Mauvais"

#: formcraft-main.php:135
msgid "Could be better"
msgstr "Cela pourrait être mieux"

#: formcraft-main.php:136
msgid "So so"
msgstr "Comme ci comme ça"

#: formcraft-main.php:137
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"

#: formcraft-main.php:138
msgid "Blank"
msgstr "Vide"

#: formcraft-main.php:139 views/dashboard.php:249
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: formcraft-main.php:140 views/dashboard.php:259
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: formcraft-main.php:141
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: formcraft-main.php:142
msgid "(blank form)"
msgstr "(formulaire vierge)"

#: formcraft-main.php:143
msgid "80% Zoom"
msgstr "Zoom 80%"

#: formcraft-main.php:144
msgid "Select Form Template To View"
msgstr "Sélectionner un modèle de formulaire à afficher"

#: formcraft-main.php:145 formcraft-main.php:179 formcraft-main.php:1012
msgid "Select Form"
msgstr "Sélectionner le formulaire"

#: formcraft-main.php:146 views/dashboard.php:304
msgid "Create Form"
msgstr "Créer un formulaire"

#: formcraft-main.php:147
msgid "No Forms Found"
msgstr "Aucun formulaire trouvé"

#: formcraft-main.php:148 formcraft-main.php:3456
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: formcraft-main.php:149 views/dashboard.php:156
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: formcraft-main.php:150
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: formcraft-main.php:152
msgid "Last Edit"
msgstr "Dernière édition"

#: formcraft-main.php:153
msgid "Sure? This action can't be reversed."
msgstr "Êtes-vous certain ? Cette action est irréversible."

#: formcraft-main.php:154
msgid "Form Analytics"
msgstr "Analyse de données du formulaire"

#: formcraft-main.php:155
msgid "reset analytics data"
msgstr "réinitialiser les données d'analyse"

#: formcraft-main.php:156 formcraft-main.php:182
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: formcraft-main.php:157
msgid "All Forms"
msgstr "Tous les formulaires"

#: formcraft-main.php:158
msgid "form views"
msgstr "visualisations du formulaire"

#: formcraft-main.php:159 views/builder.php:274
msgid "submissions"
msgstr "les soumissions"

#: formcraft-main.php:160 formcraft-main.php:162
msgid "conversion"
msgstr "conversion"

#: formcraft-main.php:161
msgid "charges"
msgstr "des charges"

#: formcraft-main.php:163
msgid "No Entries Found"
msgstr "Aucune entrée trouvée"

#: formcraft-main.php:164
msgid "Select Form to Export"
msgstr "Sélectionner le formulaire à exporter"

#: formcraft-main.php:165
msgid "Separator:"
msgstr "Séparateur:"

#: formcraft-main.php:166
msgid "Comma (CSV format)"
msgstr "Virgule (format CSV)"

#: formcraft-main.php:167
msgid "Semicolon"
msgstr "Point-virgule"

#: formcraft-main.php:168
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: formcraft-main.php:169 formcraft-main.php:3457
msgid "Entries"
msgstr "Les entrées"

#: formcraft-main.php:170
msgid "(All Forms)"
msgstr "(Tous les formulaires)"

#: formcraft-main.php:171 formcraft-main.php:206
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: formcraft-main.php:172
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Masquer les champs vides"

#: formcraft-main.php:173
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: formcraft-main.php:174
msgid "Edit Entry"
msgstr "Modifier l'entrée"

#: formcraft-main.php:175
msgid "Print"
msgstr "Impression"

#: formcraft-main.php:176
msgid "Referer"
msgstr "Référant"

#: formcraft-main.php:177 formcraft-main.php:211 formcraft-main.php:3458
#: views/dashboard.php:158
msgid "Insights"
msgstr "Vues d’ensemble"

#: formcraft-main.php:178
msgid "Get Insights"
msgstr "Obtenir des informations"

#: formcraft-main.php:180
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: formcraft-main.php:181
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: formcraft-main.php:183
msgid "From"
msgstr "De"

#: formcraft-main.php:184
msgid "To"
msgstr "À"

#: formcraft-main.php:185
msgid "Max Entries"
msgstr "Max entrées"

#: formcraft-main.php:186
msgid "Entries Analyzed"
msgstr "Entrées analysées"

#: formcraft-main.php:187
msgid "No Insights Available"
msgstr "Aucun aperçu disponible"

#: formcraft-main.php:188
msgid "learn more"
msgstr "en apprendre plus"

#: formcraft-main.php:189
msgid "License Key verified"
msgstr "Clé de licence vérifiée"

#: formcraft-main.php:190
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"

#: formcraft-main.php:191
msgid "Update Key Info"
msgstr "Mettre à jour les informations de la clé"

#: formcraft-main.php:192
msgid "Verify Key"
msgstr "Vérifier la clé"

#: formcraft-main.php:193 views/dashboard.php:190
msgid "Purchased On"
msgstr "Acheté le"

#: formcraft-main.php:194
msgid "Last Check"
msgstr "Dernière vérification"

#: formcraft-main.php:195
msgid "Expires On"
msgstr "Expire le"

#: formcraft-main.php:196
msgid "More Info"
msgstr "Plus d'information"

#: formcraft-main.php:197
msgid "days too late"
msgstr "jours trop tard"

#: formcraft-main.php:198
msgid "days left"
msgstr "jours restants"

#: formcraft-main.php:199
msgid "Renew License Key"
msgstr "Renouveler la clé de licence"

#: formcraft-main.php:200
msgid ""
"renewing the license key gives you access to auto plugin updates and free "
"customer support"
msgstr ""
"le renouvellement de la clé de licence vous donne accès aux mises à jour "
"automatiques des plug-ins et à un support client gratuit"

#: formcraft-main.php:201
msgid "No Files Found"
msgstr "Aucun fichier trouvé"

#: formcraft-main.php:202 views/dashboard.php:160
msgid "File Uploads"
msgstr "Téléchargement de fichiers"

#: formcraft-main.php:203
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: formcraft-main.php:204
msgid "Type"
msgstr "Sorte"

#: formcraft-main.php:205
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: formcraft-main.php:207
msgid "Disable Analytics"
msgstr "Désactiver les analyses de données"

#: formcraft-main.php:208 views/builder.php:1159
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: formcraft-main.php:209
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: formcraft-main.php:210
msgid "Entry View"
msgstr "Vue d'entrée"

#: formcraft-main.php:212
msgid "Your License Key"
msgstr "Votre clé de licence"

#: formcraft-main.php:213
msgid "Your Email"
msgstr "Votre courriel"

#: formcraft-main.php:340
msgid "License Key can't be empty"
msgstr "La clé de licence ne peut pas être vide"

#: formcraft-main.php:344
msgid "Email can't be empty"
msgstr "Le champ courriel ne peut pas être vide"

#: formcraft-main.php:348
msgid "Invalid email"
msgstr "Courriel invalide"

#: formcraft-main.php:369
msgid "Could not connect"
msgstr "N'a pas pu se connecter"

#: formcraft-main.php:652
msgid "Can't install plugins in demo mode"
msgstr "Impossible d'installer des plugins en mode démo"

#: formcraft-main.php:669
msgid "Unknwon error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: formcraft-main.php:676
msgid ""
"Plugin / Add-On is already installed. Please go to the Wordpress Plugins "
"page and activate it."
msgstr ""
"Le plugin / l'extension est déjà installé. Veuillez s'il vous plaît "
"consulter vos plugins et l'activer."

#: formcraft-main.php:688
msgid "Plugin already installed. Maybe not activated?"
msgstr "Le plugin est déjà installé. Il n'est peut-être pas activé ?"

#: formcraft-main.php:709
msgid "Could not activate plugin"
msgstr "Impossible d'activer le plugin"

#: formcraft-main.php:715
msgid "Could not install plugin"
msgstr "Impossible d'installer le plugin"

#: formcraft-main.php:867
msgid "Form Preview"
msgstr "Aperçu du formulaire"

#: formcraft-main.php:871
msgid "To send form notifications to emails, add an email address to"
msgstr ""
"Pour envoyer des notifications de formulaire aux courriels, ajoutez une "
"adresse courriel à"

#: formcraft-main.php:871
msgid "Options → Email → Email Notifications → Send Email(s) To"
msgstr ""
"Options → Courriel → Notifications par courriel → Envoyer un / des courriel "
"(s) à"

#: formcraft-main.php:996
msgid "Insert FormCraft Form"
msgstr "Insérer un formulaire FormCraft"

#: formcraft-main.php:996 formcraft-main.php:1047
msgid "Add Form"
msgstr "Ajouter un formulaire"

#: formcraft-main.php:1018
msgid "Select Embed Type"
msgstr "Sélectionnez le type d'intégration"

#: formcraft-main.php:1019
msgid "Inline Form"
msgstr "Formulaire enligné"

#: formcraft-main.php:1020
msgid "Popup Form"
msgstr "Formulaire du Popup"

#: formcraft-main.php:1021
msgid "Slide In Form"
msgstr "Formulaire glissé"

#: formcraft-main.php:1023
msgid "Select Alignment"
msgstr "Sélectionnez l'alignement"

#: formcraft-main.php:1028 formcraft-main.php:1033
msgid "Select Button Placement"
msgstr "Sélection de la position du bouton"

#: formcraft-main.php:1038
msgid "Button Text / Image URL"
msgstr "Texte du bouton / URL de l&#8217;image"

#: formcraft-main.php:1308
msgid "This form does not exist"
msgstr "Ce formulaire n'existe pas"

#: formcraft-main.php:1489
msgid "WordPress form builder"
msgstr "Générateur de formulaires WordPress"

#: formcraft-main.php:1540
msgid "Embed Form"
msgstr "Formulaire intégré"

#: formcraft-main.php:1717
msgid "Form name can't be empty."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide."

#: formcraft-main.php:1732 formcraft-main.php:1765
msgid "Please upload a template file."
msgstr "Veuillez télécharger un fichier de modèle."

#: formcraft-main.php:1738 formcraft-main.php:1771
msgid "Invalid form template."
msgstr "Modèle de formulaire invalide."

#: formcraft-main.php:1751
msgid "Select a form to duplicate."
msgstr "Sélectionnez un formulaire à dupliquer."

#: formcraft-main.php:1798
msgid "Could not write to database"
msgstr "Impossible d'écrire dans la base de données"

#: formcraft-main.php:1802
msgid "Form created. Redirecting."
msgstr "Formulaire créé. Redirection."

#: formcraft-main.php:1875
msgid " submission(s) deleted"
msgstr " soumission (s) supprimée (s)"

#: formcraft-main.php:1878
msgid "Failed deleting submissions"
msgstr "Échec de la suppression des soumissions"

#: formcraft-main.php:2005
msgid "Can't reset data in demo mode"
msgstr "Impossible de réinitialiser les données en mode démo"

#: formcraft-main.php:2011
msgid "Data reset"
msgstr "Réinitialisation des données"

#: formcraft-main.php:2035
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"

#: formcraft-main.php:2038
msgid "Failed deleting form"
msgstr "Échec de la suppression du formulaire"

#: formcraft-main.php:2246
msgid "Could not read template file. Insufficient permission."
msgstr "Impossible de lire le fichier du modèle. Permission insuffisante."

#: formcraft-main.php:2253
msgid "Could not read template file"
msgstr "Impossible de lire le fichier relatif au modèle"

#: formcraft-main.php:2329
msgid "No email specified"
msgstr "Aucun courriel spécifié"

#: formcraft-main.php:2349
msgid "Invalid e-mail"
msgstr "Courriel invalide"

#: formcraft-main.php:2371 formcraft-main.php:2387
msgid "Test Email from FormCraft"
msgstr "Courriel test de FormCraft"

#: formcraft-main.php:2372 formcraft-main.php:2388
msgid ""
"Hey,<br><br>This is a test email sent from FormCraft, for WordPress. If you "
"have received this email, it means your settings are working correctly."
msgstr ""
"Hey, <br> <br> Ceci est un courriel de test envoyé par FormCraft, pour "
"WordPress. Si vous avez reçu ce courriel, cela signifie que vos paramètres "
"fonctionnent correctement."

#: formcraft-main.php:2373
msgid ""
"Hey,\n"
"This is a test email sent from FormCraft, for WordPress. If you have "
"received this email, it means your settings are working correctly."
msgstr ""
"Salut,\n"
"Il s’agit d’un courriel de test envoyé par FormCraft pour WordPress. Si vous "
"avez reçu ce courriel, cela signifie que vos paramètres fonctionnent "
"correctement."

#: formcraft-main.php:2394
msgid "Email setup error"
msgstr "Erreur de configuration du courrier électronique"

#: formcraft-main.php:2403
msgid "0 email sent"
msgstr "0 courriel envoyé"

#: formcraft-main.php:2405
msgid " email(s) sent"
msgstr " courriel (s) envoyé (s)"

#: formcraft-main.php:2420 formcraft-main.php:3386
msgid "Invalid Form ID"
msgstr "ID de formulaire invalide"

#: formcraft-main.php:2424
msgid "SPAM detected"
msgstr "SPAM détecté"

#: formcraft-main.php:2428
msgid "Can't submit forms in preview mode"
msgstr "Impossible d'envoyer des formulaires en mode aperçu"

#: formcraft-main.php:2706
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: formcraft-main.php:2925
msgid "Failed to Write"
msgstr "Échec de l'écriture"

#: formcraft-main.php:2935 formcraft-main.php:3069
msgid "[Form Content]"
msgstr "[Contenu du formulaire]"

#: formcraft-main.php:3043
msgid "Autoresponder Not Sent: "
msgstr "Autorépondeur non envoyé: "

#: formcraft-main.php:3045
msgid " autoresponder email(s) sent"
msgstr " courriel(s) de l'autorépondeur envoyé(s)"

#: formcraft-main.php:3182
msgid "Email Not Sent: "
msgstr "Courriel non envoyé: "

#: formcraft-main.php:3185
msgid " notification email(s) sent"
msgstr " courriel de notification envoyé"

#: formcraft-main.php:3318
msgid "Invalid Key?"
msgstr "Clé invalide?"

#: formcraft-main.php:3352
msgid " file(s) deleted"
msgstr " fichier (s) supprimé (s)"

#: formcraft-main.php:3365 formcraft-main.php:3410 formcraft-main.php:3436
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: formcraft-main.php:3366
msgid "Invalid File Size"
msgstr "Taille de fichier invalide"

#: formcraft-main.php:3381 formcraft-main.php:3429
msgid "Invalid File Format"
msgstr "Format de fichier invalide"

#: formcraft-main.php:3459
msgid "Uploads"
msgstr "Téléverser"

#: formcraft-main.php:3461 views/dashboard.php:159
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: formcraft-main.php:3529
msgid "Edit Form: "
msgstr "Modifier le formulaire: "

#: formcraft-main.php:3623
msgid "Click here to register your copy of FormCraft"
msgstr "Cliquez ici pour enregistrer votre copie de FormCraft"

#: formcraft-main.php:3667
msgid "Your license seems to have expired."
msgstr "Votre licence semble être expirée."

#: formcraft-main.php:3667
msgid "Click here to renew it."
msgstr "Cliquez ici pour la renouveler."

#: formcraft-main.php:3667
msgid "Read More."
msgstr "Lire la suite."

#: formcraft-main.php:3667
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: formcraft-main.php:3813
msgid "and"
msgstr "et"

#: formcraft-main.php:4002
msgid "Empty filename"
msgstr "Nom de fichier vide"

#: formcraft-main.php:4037
#, php-format
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire %s. Est-ce que le répertoire parent est "
"accessible en écriture par le serveur ?"

#: formcraft-main.php:4049
#, php-format
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le ficher %s"

#: views/dashboard.php:80
msgid ""
"We have known issues with Internet Exporer. Please use Chrome or FireFox "
"browser."
msgstr ""
"Nous avons identifié des erreurs reconnues avec Internet Explorer. Veuillez "
"s’il vous plait utiliser Chrome ou Firefox."

#: views/dashboard.php:86 views/dashboard.php:90
msgid "Please enter the purchase key to register the plugin"
msgstr ""
"Veuillez s’il vous plait entrer votre clé de produit pour enregistrer le "
"plugin"

#: views/dashboard.php:94
msgid ""
"To run FormCraft on all sub-sites with one license, you need the <a target="
"\"_blank\" href=\"http://formcraft-wp.com/addons/multi-site/\">FormCraft "
"Multi Site Add-On</a>"
msgstr ""
"Pour exécuter FormCraft sur tous les sous-sites avec une licence, vous avez "
"besoin du <a target=\"_blank\" href=\"http://formcraft-wp.com/addons/multi-"
"site/\">module complémentaire FormCraft Multi Site</a>"

#: views/dashboard.php:107
msgid ""
"\">here</a> to renew it. <a target=\"_blank\" href=\"http://formcraft-wp.com/"
"help/faq-plugin-license/\">Read more</a>. <a href=\"admin.php?"
"page=formcraft3_dashboard&no_license_message\">Dismiss</a>."
msgstr ""
"\">ici</a> pour la renouveler. <a target=\"_blank\" href=\"http://formcraft-"
"wp.com/help/faq-plugin-license/\">Lire la suite</a>. <a href=\"admin.php?"
"page=formcraft3_dashboard&no_license_message\">Fermer</a>."

#: views/dashboard.php:155 views/builder.php:910
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: views/dashboard.php:157
msgid "Submissions"
msgstr "Soumissions"

#: views/dashboard.php:187
msgid "Your copy of FormCraft is registered"
msgstr "Votre copie de FormCraft est enregistrée"

#: views/dashboard.php:192
msgid "Free Support and Updates Till"
msgstr "Mises à jour et support gratuits jusqu’à"

#: views/dashboard.php:194
msgid "Last Verified"
msgstr "Dernière vérification"

#: views/dashboard.php:201
msgid "Refresh Info"
msgstr "Rafraîchir l’information"

#: views/dashboard.php:215
msgid ""
"You need to register your copy of FormCraft below to get plugin updates, and "
"support."
msgstr ""
"Vous devez enregistrer votre copie de FormCraft ici-bas pour obtenir les "
"mises à jour et l’accès au support."

#: views/dashboard.php:220
msgid ""
"Later on, you can create an account on <strong><a target='_blank' "
"href='http://formcraft-wp.com/dashboard'>formcraft-wp.com</a></strong> with "
"this email, and manage your license keys, add-ons, and get support.<br> "
"Don't worry. We don't use this to send you any email."
msgstr ""
"Plus tard, vous pourrez créer un compte sur <strong><a target='_blank' "
"href='http://formcraft-wp.com/dashboard'>formcraft-wp.com</a></strong> avec "
"ce courriel, et gérer vos clés de licence, modules complémentaires et "
"obtenir du support.<br> Ne vous inquiétez pas, votre adresse courriel est "
"privée et nous n’utilisons pas celle-ci pour vous envoyer des courriels."

#: views/dashboard.php:221
msgid ""
"Your license key would look something like: <br><strong>2zd567ac-"
"ed32-6fg4-827d-23a89cb05d08</strong><br><strong><a target=\"_blank\" href="
"\"http://ncrafts.net/blog/2014/05/where-to-find-the-purchase-code-of-items/"
"\">Where do I find my license key?</a></strong>"
msgstr ""
"Votre clé de licence devrait avoir l’air de quelque chose comme "
"<br><strong>2zd567ac-ed32-6fg4-827d-23a89cb05d08</strong><br><strong><a "
"target=\"_blank\" href=\"http://ncrafts.net/blog/2014/05/where-to-find-the-"
"purchase-code-of-items/\">Où puis-je trouver ma clé de licence ?</a></strong>"

#: views/dashboard.php:225
msgid "Register"
msgstr "Enregistrement"

#: views/dashboard.php:244
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulaire vierge"

#: views/dashboard.php:254
msgid "Import Form"
msgstr "Importer un formulaire"

#: views/dashboard.php:283
msgid "Upload Template File"
msgstr "Veuillez télécharger un fichier modèle"

#: views/dashboard.php:291
msgid "Select Form To Duplicate"
msgstr "Sélectionnez un formulaire à dupliquer"

#: views/dashboard.php:300 views/builder.php:535
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"

#: views/builder.php:47
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: views/builder.php:52
msgid "One Line Input"
msgstr "Champ de texte"

#: views/builder.php:53
msgid "Email Input"
msgstr "Adresse courriel"

#: views/builder.php:54
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: views/builder.php:55
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: views/builder.php:56
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"

#: views/builder.php:57
msgid "Datepicker"
msgstr "Sélecteur de date"

#: views/builder.php:58 views/builder.php:244
msgid "Custom Text"
msgstr "Texte personnalisé"

#: views/builder.php:59
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: views/builder.php:64
msgid "More Fields"
msgstr "Plus de champs"

#: views/builder.php:67
msgid "File Upload"
msgstr "Téléchargement du fichier"

#: views/builder.php:69
msgid "Timepicker"
msgstr "Sélecteur de temps"

#: views/builder.php:77
msgid "Thumb Rating"
msgstr "Évaluation à base de pouce"

#: views/builder.php:78
msgid "Star Rating"
msgstr "Évaluation sous forme d'étoiles"

#: views/builder.php:79
msgid "Choice Matrix"
msgstr "Matrice de choix"

#: views/builder.php:94
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"

#: views/builder.php:95
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: views/builder.php:99
msgid "if"
msgstr "si"

#: views/builder.php:105 views/builder.php:156
msgid "field"
msgstr "champ"

#: views/builder.php:113
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"

#: views/builder.php:114
msgid "is equal to"
msgstr "est égal à"

#: views/builder.php:115
msgid "is not equal to"
msgstr "n'est pas égal à"

#: views/builder.php:116
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: views/builder.php:117
msgid "doest not contain"
msgstr "ne contient pas"

#: views/builder.php:118
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"

#: views/builder.php:119
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"

#: views/builder.php:135
msgid "add condition row"
msgstr "ajouter une ligne de condition"

#: views/builder.php:138
msgid "then"
msgstr "alors"

#: views/builder.php:147
msgid "(action)"
msgstr "(action)"

#: views/builder.php:148
msgid "show fields"
msgstr "afficher les champs"

#: views/builder.php:149
msgid "hide fields"
msgstr "masquer les champs"

#: views/builder.php:150
msgid "send email to"
msgstr "envoyer un courriel à"

#: views/builder.php:151
msgid "redirect to"
msgstr "rediriger vers"

#: views/builder.php:152
msgid "trigger integration"
msgstr "déclencher l'intégration"

#: views/builder.php:153
msgid "set value of"
msgstr "définir la valeur de"

#: views/builder.php:168
msgid "(select)"
msgstr "(sélectionner)"

#: views/builder.php:181
msgid "add action row"
msgstr "ajouter une ligne d'action"

#: views/builder.php:186
msgid "Add New Logic"
msgstr "Ajouter une nouvelle logique"

#: views/builder.php:187
msgid "how to use Conditional Logic"
msgstr "comment utiliser la logique conditionnelle"

#: views/builder.php:195
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#: views/builder.php:196
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter une nouvelle"

#: views/builder.php:229
msgid "No Installed Addons"
msgstr "Aucune extension installée"

#: views/builder.php:241 views/builder.php:616
msgid "General"
msgstr "Général"

#: views/builder.php:243
msgid "Embed"
msgstr "Intégrer"

#: views/builder.php:245
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: views/builder.php:251
msgid "Disable form"
msgstr "Désactiver le formulaire"

#: views/builder.php:252 views/builder.php:267 views/builder.php:276
msgid "Show this message when disabled: "
msgstr "Afficher ce message lorsque désactivé: "

#: views/builder.php:259
msgid "Disable form page"
msgstr "Désactiver la page associée au formulaire"

#: views/builder.php:260 views/builder.php:475
msgid "You can share this link directly to allow people to fill the form"
msgstr ""
"Vous pouvez partager ce lien directement pour permettre aux gens de remplir "
"le formulaire"

#: views/builder.php:266
msgid "Disable multiple submissions from same device"
msgstr "Désactiver l'envoi de plusieurs soumissions à partir du même appareil"

#: views/builder.php:274
msgid "Disable form when it reaches"
msgstr "Désactiver le formulaire lorsqu'il atteint"

#: views/builder.php:275
msgid "Current submission counter"
msgstr "Conteur de soumissions actuelles"

#: views/builder.php:283
msgid "Disable auto-scroll"
msgstr "Désactiver le défilement automatique"

#: views/builder.php:287
msgid "Enable auto-save form progress"
msgstr "Activer la sauvegarde automatique du formulaire"

#: views/builder.php:288
msgid ""
"Your users' data is automatically saved as they type. If the form is not "
"submitted, they can come back to the form later on, and will be able to "
"continue from where they left. The data is stored for 60 days."
msgstr ""
"Les données de vos utilisateurs sont automatiquement enregistrées au fur et "
"à mesure de leur saisie. Si le formulaire n'est pas soumis, ceux-ci peuvent "
"y revenir ultérieurement et pourront continuer à partir de l'endroit où ils "
"sont partis. Les données sont stockées pendant 60 jours."

#: views/builder.php:292
msgid "Send data to custom URL"
msgstr "Envoyer des données à une URL personnalisée"

#: views/builder.php:294
msgid ""
"When the form has been successfully submitted, we will also send the form "
"data to a URL of your choice:"
msgstr ""
"Une fois le formulaire envoyé avec succès, nous enverrons également les "
"données du formulaire à une URL de votre choix:"

#: views/builder.php:313
msgid "Email Setup"
msgstr "Configuration du courrier électronique"

#: views/builder.php:320
msgid "what do I fill in here?"
msgstr "qu'est-ce que je remplis ici?"

#: views/builder.php:328
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: views/builder.php:332
msgid "SMTP Method"
msgstr "Méthode SMTP"

#: views/builder.php:334
msgid ""
"<strong>WP Mail:</strong> Uses default WordPress mail settings. If you have "
"configured a third-party email plugin, check this option.<br/><strong>SMTP "
"Method:</strong> Use custom SMTP settings to send emails. This method "
"requires you to have SMTP config from your web host."
msgstr ""
"<strong> WP Mail </ strong>: utilise les paramètres de messagerie WordPress "
"par défaut. Si vous avez configuré un plug-in de messagerie tiers, cochez "
"cette option. <br /> <strong> Méthode SMTP: </ strong> Utilisez des "
"paramètres SMTP personnalisés pour envoyer des courriers électroniques. "
"Cette méthode nécessite la configuration SMTP de votre hébergeur Web."

#: views/builder.php:340 views/builder.php:350 views/builder.php:436
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom de l&#8217;expéditeur"

#: views/builder.php:343 views/builder.php:353 views/builder.php:442
msgid "Sender Email"
msgstr "Courriel de l&#8217;expéditeur"

#: views/builder.php:356
msgid "Username"
msgstr "Nom d&#8217;utilisateur"

#: views/builder.php:362
msgid "SMTP Host"
msgstr "Méthode SMTP"

#: views/builder.php:370
msgid "Security Type"
msgstr "Type de sécurité"

#: views/builder.php:371 views/builder.php:550
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: views/builder.php:381
msgid "Send Test Email To:"
msgstr "Envoyer un courriel de test à:"

#: views/builder.php:382
msgid ""
"You can send a test email to check if the email settings are working "
"properly.<br>Add an email here, and press Enter"
msgstr ""
"Vous pouvez envoyer un test de courriel pour vérifier si les paramètres de "
"messagerie fonctionnent correctement. <br> Ajoutez un courriel ici, puis "
"appuyez sur Entrée"

#: views/builder.php:384
msgid "press Enter to send"
msgstr "appuyez sur Entrée pour envoyer"

#: views/builder.php:391
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par courriel"

#: views/builder.php:395
msgid "Send Email(s) To"
msgstr "Envoyer un courriel à"

#: views/builder.php:396
msgid ""
"When the form is submitted, an email will be sent to these addresses.<br>You "
"can add multiple emails, separated by a comma."
msgstr ""
"Une fois le formulaire envoyé, un courrier électronique sera envoyé à ces "
"adresses.<br>Vous pouvez ajouter plusieurs courriers électroniques, séparés "
"par une virgule."

#: views/builder.php:402 views/builder.php:448
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet du courriel"

#: views/builder.php:403
msgid ""
"You can add form values to subject, using the labels of fields, example: "
"<strong>[Your Name]</strong>"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des valeurs de formulaire à l&#8217;objet en utilisant "
"les étiquettes de champs, par exemple: <strong>[Votre nom]</strong>"

#: views/builder.php:409
msgid "Email Body"
msgstr "Corps du courriel"

#: views/builder.php:413 views/builder.php:458
msgid "read more about customising email content"
msgstr "en savoir plus sur la personnalisation du contenu des courriels"

#: views/builder.php:417
msgid "Attach file uploads to emails"
msgstr "Joindre les fichiers téléchargés aux courriels"

#: views/builder.php:421
msgid "Use form's multi-column layout in email body"
msgstr ""
"Utiliser la disposition multi-colonnes du formulaire dans le corps de "
"courriel"

#: views/builder.php:425
msgid "Don't show tags in the email for empty-value or hidden fields"
msgstr ""
"Ne pas afficher les mots-clés dans le courriel pour les champs vides ou "
"masqués"

#: views/builder.php:429
msgid "Email Autoresponders"
msgstr "Autorépondeurs"

#: views/builder.php:432
msgid ""
"Make sure to edit the email field in your form and check the option \"Send "
"Autoresponder\" for fields where we should send autoresponder emails."
msgstr ""
"Assurez-vous d'éditer le champ de courriel de votre formulaire et de cocher "
"l’option \"Envoyer un autorépondeur \" pour les champs où nous devrions "
"envoyer des courriels automatisés."

#: views/builder.php:437
msgid "John Smith"
msgstr "John Smith"

#: views/builder.php:443
msgid "john@gmail.com"
msgstr "john@gmail.com"

#: views/builder.php:454
msgid "Email Content"
msgstr "Contenu du courriel"

#: views/builder.php:461 views/builder.php:468
msgid "Attach Files"
msgstr "Joindre des fichiers"

#: views/builder.php:473
msgid "Dedicated Form Page"
msgstr "Page assignée au formulaire"

#: views/builder.php:480
msgid "Disable This Page"
msgstr "Désactiver cette page"

#: views/builder.php:484
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: views/builder.php:486
msgid "Add this shortcode to your page / post"
msgstr "Ajouter ce code abrégé à votre page / post"

#: views/builder.php:488 views/builder.php:495 views/builder.php:507
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: views/builder.php:492
msgid "Post / Page Editor"
msgstr "Éditeur de page / publication"

#: views/builder.php:498
msgid "PHP Function"
msgstr "Fonction PHP"

#: views/builder.php:510
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: views/builder.php:512
msgid "Go to Appearance → Widgets, and add a FormCraft widget"
msgstr "Allez à Apparence → Widgets et ajoutez un widget FormCraft"

#: views/builder.php:516
msgid "Form success message (you can use HTML here)"
msgstr ""
"Message de succès du formulaire (vous pouvez utiliser du code HTML ici)"

#: views/builder.php:517
msgid "Form failed message"
msgstr "Message d'échec du formulaire"

#: views/builder.php:518
msgid "Required field"
msgstr "Champs requis"

#: views/builder.php:519
msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur invalide"

#: views/builder.php:522
msgid "Min [x] file(s) required"
msgstr "Min [x] fichier (s) requis"

#: views/builder.php:523
msgid "Max [x] file(s) allowed"
msgstr "Max [x] fichier (s) autorisé (s)"

#: views/builder.php:525
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Adresse courriel invalide"

#: views/builder.php:526
msgid "Only alphabets allowed"
msgstr "Seulement les lettres sont autorisés"

#: views/builder.php:527
msgid "Only numbers allowed"
msgstr "Seulement les nombres sont autorisés"

#: views/builder.php:528
msgid "Only alphabets and numbers allowed"
msgstr "Seulement les lettres et les nombres sont autorisés"

#: views/builder.php:540
msgid "Redirect on Submit"
msgstr "Rediriger lors de l'envoi"

#: views/builder.php:541
msgid ""
"Your redirect URL can contain values from your form. If your form has a "
"field with the label Your Name, your redirect URL can use: http://example."
"com/?name=[Your Name]"
msgstr ""
"Votre URL de redirection peut contenir des valeurs de votre formulaire. Si "
"votre formulaire comporte un champ avec l'étiquette Votre nom, votre URL de "
"redirection peut utiliser: http://exemple.com/?nom==Votre nom]"

#: views/builder.php:545
msgid "Redirect"
msgstr "Rédiriger"

#: views/builder.php:545
msgid "seconds after form submit"
msgstr "secondes après l'envoi du formulaire"

#: views/builder.php:548
msgid "Thousand separator: "
msgstr "Séparateur de milliers: "

#: views/builder.php:558
msgid "Decimal separator: "
msgstr "Séparateur décimal: "

#: views/builder.php:567
msgid "Don't show success message if redirect is enabled"
msgstr "Ne pas afficher le message de réussite si la redirection est activée"

#: views/builder.php:571
msgid "Don't submit values for hidden fields"
msgstr "Ne pas envoyer pas les données pour les champs masqués"

#: views/builder.php:575
msgid "Enable spin effect on math numbers"
msgstr "Activer l'effet de rotation sur les nombres mathématiques"

#: views/builder.php:579
msgid "Disable form submit on Enter"
msgstr "Désactiver l'envoi du formulaire en appuyant sur Entrée"

#: views/builder.php:583
msgid "Delete entries"
msgstr "Supprimer des entrées"

#: views/builder.php:585
msgid "days later"
msgstr "jours plus tard"

#: views/builder.php:588
msgid ""
"You can set this to 0 to disable storing form entries in the database "
"altogether. You would be relying on emails then. Please note that this "
"option applies to all entries, including those collected before this option "
"was enabled, so this would delete past entries."
msgstr ""
"Vous pouvez définir cette valeur sur 0 pour désactiver le stockage des "
"entrées de formulaire dans la base de données. Vous devrez alors vous fier "
"aux courriels. Veuillez noter que cette option s'applique à toutes les "
"entrées, y compris celles recueillies avant l'activation de cette option, ce "
"qui donc supprimerait ces dernières également."

#: views/builder.php:593
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "JavaScript personnalisé"

#: views/builder.php:596
msgid ""
"Add any JavaScript code in here, and it will be executed on page load. You "
"don't have to use &lt;script&gt; tags. Make sure this is valid JavaScript!"
msgstr ""
"Ajoutez n'importe quel code JavaScript ici, et il sera exécuté au chargement "
"de la page. Vous n'êtes pas obligé d'utiliser les mots clés &lt;script&gt;. "
"Assurez-vous que ceci est un code JavaScript valide!"

#: views/builder.php:604
msgid "Export Form File"
msgstr "Exporter le fichier du formulaire"

#: views/builder.php:607
msgid ""
"You can import this form template on any other WordPress site with the "
"plugin installed."
msgstr ""
"Vous pouvez importer ce modèle de formulaire sur n’importe quel autre site "
"WordPress avec le plug-in installé."

#: views/builder.php:617
msgid "Color Scheme"
msgstr "Palette de couleur"

#: views/builder.php:618
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: views/builder.php:623
msgid "General Styling"
msgstr "Mise en forme générale"

#: views/builder.php:630
msgid "Remove Form Frame"
msgstr "Supprimer le cadre de formulaire"

#: views/builder.php:634
msgid "Remove Field Borders"
msgstr "Supprimer les bordures de champ"

#: views/builder.php:639
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: views/builder.php:644
msgid "Hide Field Icons"
msgstr "Masquer les icônes de champ"

#: views/builder.php:648
msgid "Font Styling"
msgstr "Mise en forme de la police"

#: views/builder.php:655
msgid "Default Font"
msgstr "Police par défaut"

#: views/builder.php:656
msgid "General Fonts"
msgstr "Polices générales"

#: views/builder.php:663
msgid "Google Fonts"
msgstr "Polices Google"

#: views/builder.php:679 views/builder.php:680
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: views/builder.php:685
msgid "Field Styling"
msgstr "Style du champ"

#: views/builder.php:691
msgid "Field Layout"
msgstr "Mise en forme du champ"

#: views/builder.php:718
msgid "Field Alignment"
msgstr "Alignement des champs"

#: views/builder.php:742
msgid "Your Logo"
msgstr "Votre logo"

#: views/builder.php:748
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l&#8217;image"

#: views/builder.php:752
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: views/builder.php:760
msgid "Guide to using Custom CSS"
msgstr "Guide d'utilisation du CSS personnalisé"

#: views/builder.php:766
msgid "Choose A Color Scheme"
msgstr "Choisissez une palette de couleurs"

#: views/builder.php:816
msgid "Or Build A Custom One"
msgstr "Ou en créer une personnalisée"

#: views/builder.php:821
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de base"

#: views/builder.php:827
msgid "Button Font Color"
msgstr "Couleur de police du bouton"

#: views/builder.php:832
msgid "Pagination Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de pagination"

#: views/builder.php:838
msgid "Field Background Color"
msgstr "Couleur de fond du champ"

#: views/builder.php:844
msgid "General Font Color"
msgstr "Couleur de police générale"

#: views/builder.php:850
msgid "Field Font Color"
msgstr "Couleur de police de champ"

#: views/builder.php:858
msgid "Choose A Form Background"
msgstr "Choisissez un arrière-plan de formulaire"

#: views/builder.php:862
msgid "Transparent / None"
msgstr "Transparent / Aucun"

#: views/builder.php:866
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: views/builder.php:870
msgid "Preset Image"
msgstr "Image prédéfinie"

#: views/builder.php:885
msgid "Preset Color"
msgstr "Couleur prédéfinie"

#: views/builder.php:898
msgid "Custom Image"
msgstr "Image personnalisée"

#: views/builder.php:914
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: views/builder.php:918
msgid "Styling"
msgstr "Mise en forme"

#: views/builder.php:922
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"

#: views/builder.php:926
msgid "Logic"
msgstr "Logique"

#: views/builder.php:932
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: views/builder.php:933
msgid "Saving"
msgstr "Sauvegarde en cours"

#: views/builder.php:939
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: views/builder.php:943
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: views/builder.php:964
msgid "(No Fields)"
msgstr "(Aucun champ)"

#: views/builder.php:965
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: views/builder.php:1098
msgid "Delete Page"
msgstr "Supprimer la page"

#: views/builder.php:1133
msgid "Form Options"
msgstr "Options du formulaire"

#: views/builder.php:1143
msgid "Select Icon"
msgstr "Sélectionnez l'icône"

#. Name of the plugin
msgid "FormCraft"
msgstr "FormCraft"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Premium WordPress form and survey builder. Make amazing forms, incredibly "
"fast."
msgstr ""
"Créateur Premium de formulaires et de sondages WordPress. Construisez de "
"magnifiques formulaires incroyablement rapidement."

#. URI of the plugin
msgid "http://formcraft-wp.com"
msgstr "http://formcraft-wp.com"

#. Author of the plugin
msgid "nCrafts"
msgstr "nCrafts"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ncrafts.net"
msgstr "http://ncrafts.net"